繁体
这位大臣竭诚地。披肝沥胆的
言,使宰相赫
斯十分
动。他
自己重任在
,一刻也不能耽搁,便决定当即
面陈国王。可是,此时此刻,要想见到国王瓦尔德又谈何容易!他让侍从去启禀国王,就说他要见国王,可是那侍从面
难
,不声不响地离去,不见回来。宰相赫
斯不得不在
廷里四
寻找最能接近国王的侍从,也顾不上
廷的礼节,拉着那个侍从的手,急切地对他说:
订立盟约的时候了。作为国王,他的命令和指示,你们都要很好地听从。照办,因为这样
只会对你们有益,今后你们与他相
共事,如果能保持跟我相
共事的
平,那么我可以预见,你们的事业一定能日益兴旺发达,大好江山也就会日益巩固
盛。你们看,你们的新国王就在你们的面前,他将成为一国之君,成为你们的恩人!好了,我想,我该
待的都
待完了,最后,祝你们各位健康长寿,万事如意!"
国王杰亚德驾崩的噩耗很快传遍全国,举国上下都沉浸在无比哀痛中,臣民们用最隆重的葬礼,为国王杰亚德办完了丧事,以表达自己对所


和拥护的国王的崇敬之情。
王
瓦尔德和群臣们料理完国王杰亚德的后事,一起回到王
,
照皇家的礼仪习俗,举行新国王加冕登基典礼。侍从们给王
穿上皇袍。
上王冠和戒指,让他坐在象征着王权的宝座上,这样,一个新的国王诞生了。
"尊敬的宰相大人,您是一位圣明的学者,您一定也注意到我们的国王如今的
行为,已使臣民们大失所望。他终日呆在安乐窝里,
地迷恋于
酒女
之中,而置国家大事于不顾。他的这些行径是与一位国君的称呼不相符的,他这样
不仅会使无辜百姓陷于
火之中,而且会使英明的先王苦心治理的大好江山毁于一旦,真可谓城门失火殃及池鱼,他的不良作风,也会葬送我们的前程,因此,我们不能再听之任之了,否则,其后果是不堪设想的。最近一段时期,国王不理朝政,我们连面都见不到他,我们上呈的公文毫无下文,得不到批复,我们就难以行事,百姓们面临的当务之急,就得不到及时解决,如此拖下去,我们
大臣的还有什么颜面活在世上呢?我们考虑再三,不得已前来找您,翘企您能
而
。力挽狂澜。您是宰相,
居
位,威信颇
,我们有您这样的宰相,真是我们的福气。现在看来,惟一能挽救国王和我们国家。臣民的人,就是您了!因此,我们诚恳地请您
谒见国王,向他陈明利害,假如他能够接受您的劝谏,从而回心转意,不再荒废朝政的话,那将是一件造福于国。于民的大好事啊!"
然而,好景不长,瓦尔德逐渐淡忘了先王的话,甚至认为先王的言论与时代
不符。于是,在世俗恶习的侵袭和诱惑下,瓦尔德堕落了,终日沉湎于酒
鼓乐之中。他背离了自己对先父当面许下的诺言,把国家大事当作儿戏,对母亲和群臣的劝谏不当回事儿。他觉得吃喝玩乐才是人生的乐趣和幸福,尤其是在贪恋。玩
女
方面,到了登峰造极的程度,比起以
列国王大卫大帝来,有过之而无不及。他让那些善于阿谀奉承。溜须拍
的亲信们,四
活动。八方搜罗年轻貌
的女
,供他取乐。他不惜任何代价,让人把他听说的
有倾国倾城
的女
到手,不达目的,绝不罢休。他不分昼夜地在内
厮混,极度荒
,却把国家大事抛到九霄云外去了。由于他疏于朝政,国家混
不堪,他不听大臣们的劝谏,不看上呈的文件,不批下达的公文,不闻百姓的疾苦,不采纳亲友的意见,声
之患使他完全变成另一个人了。
"我有非常
急。异常重要的大事要
上见到国王,请你把我带到能
说完这些话,国王杰亚德已经
疲力尽,再也无力说什么了。在弥留之际,他突然以惊人的毅力挣扎着伸
双臂,把儿

地搂抱在怀里,用力吻着他。然而,就在这时,他停止了行动,吐
最后一
气,与世长辞了。
群臣们
见自己的国王荒
无耻,国力衰败,知
祸患临
,内心万分焦急,可又束手无策,只能在私下里议论纷纷,怨言百
。有的朝臣忍无可忍,只好建议去拜见宰相赫
斯,认为他是群臣之首,德
望重,让他
面直谏国王,或许能使国王瓦尔德回心转意,改邪归正,拯救国家于危难之中。若不然,继续听任国王瓦尔德长此以往,大家都要遭殃。
主意一定,即刻行动。群臣们相约来到相府,拜见宰相赫
斯。他们推举一个大臣,集中了众位大臣的意见,他对宰相赫
斯说
:
瓦尔德登基为王伊始,在一段时间里,心中还怀念着先王,对先王的嘱咐和教诲不敢忘怀,他
事谨慎,待人谦和,秉公审理国事,群臣对他的言行还比较赞赏。