繁体
“吃吧,懒家伙!”布西奈喊
,一边向他嘴里
去一大块
。
“吃饭吧。”布西奈说。
人站住了,他所看到的
使他非常惊奇。布西奈已经饿了,打开他的大
包,取
他的面包和
酪。
他取
他的刀,在他的短上衣和
包上割开一

,割得象一只胃似地长。
脱霍尔屈服了。他在布西奈前边走着,好象一只大狗走在一个小孩之前。他把布西奈领
了他的大屋
。
于是,他大嚼起来。
“听着!”布西奈对
人说,“在我们两个人之中。应当有一个是主人,另一个是仆人。我们来约定一个条件吧。假使我
不到你所
的,我就是你的仆人,假使你
不到我所
的,你就是我的仆人。”
“这块白的东西是什么?”从来没有看见过
酪的脱霍尔问
。
布西奈抬起
来看那两只桶。那是两只非常大的桶,每只有十英尺
,六英尺大,对于他来说,与其要移动它,倒是掉下去更容易。
但是在就座之前,他把他的大
包
在他的短袄下边,从
颈垂到膝上。
挂上锅
,
人往锅里扔
去切成大块的整整一
、五十棵白菜和一车
胡萝卜。他用一只铁勺撇去泡沫,并且不止一次地尝着汤。
“那么!”布西奈说,“再没有比给自己透
空气更容易的了。”
“哦!”
人说, “我已经解开了我的第二颗纽扣。我的小孩
,你有着怎样的驼鸟般的胃呵?可以看得
来,你是习惯于吃石
的。”
“啊!啊!”
人张着他的大嘴
说,“我的小孩
,看来你已经违反约定的条件了。我的小孩
,
我所
的事,去挑
吧。”
“哦!”
人说,“我不能再吃了;我已经解开了我上衣的一颗纽扣。”
“吃饭吧。”他说,“让我看看你是不是能
到我所
的。在我来说,我有胃
吃掉这整只
;再加上你,作为我的饭后果品。”
“吃吧,懒家伙!”布西奈喊
,一边向他嘴里
去一棵白菜。
“这是一块石
。”布西奈说。
“我是著名的
术师布西奈。我只要说一个字,我的斧
就可以把你的
砍下来。你大概还不知
,你是在同谁打
吧!站住。”
了!”
人说着,开始害怕起来了,“不要因此毁掉我的森林。那么你是什么人?”
“是的,这是我通常的
粮。正因为这样。我不象吃
的你长得那么庞大。但是也正因为这样,我
材虽小,还是十倍地
于你。把我领到你家里去吧。”
“不!不!”脱霍尔喊
,“你已经把我的森林糟蹋了,我不愿意再让你
坏我的泉
;否则,明天我将没有
了。烧起火来吧,我去找
。”
说了,就必须
到。
人吻着布西奈的手,作为服从的表示。接着,他一只肩上掮着他的小主人,另一只肩上掮着一大袋金
,向着通往王
的路上走去。
“哦!”
人说,“我已经解开了我的第三颗纽扣,我快要闷死了。你呢?
术师?”
“好的,”
人说,“我
喜有一个象你这样狡猾的小家伙
仆人。我懒于动脑
,你就替我动脑
吧。作为开始,这里有我的两只桶,你替我挑些
来煮
菜汤。”
“现在
到你了,”他对
人说,“照我所
的去
。”
于是,两个家伙开始吃饭。脱霍尔大
地吃着,吃着。布西奈的手也没有闲着不动,但那是在向他的
包里伸着,他投
、菜和萝卜,一刻也不停止。
“让我
仆人吧,”他说,“我情愿
你的仆人。我吃不消这一刀的。”
“你吃石
!”
人说。
“何必呢?”布西奈说,“我去把泉
找来丢到锅
里,这更快些。”