繁体
邝安静而悲伤地听着,并没有说什么以消除我的内疚,也没有用虚假的乐观来鼓励我一切都会好的。她打开杜丽丽
持要我们带来的行
,把充气垫
铺到地上,充满气,再放好小小的野营炉
和一个补充燃料筒。
我试图以冥思来挡住这些令人消沉的念
:手掌摊平,心灵敞开。但是我所能想到的却只是我的手指
到那么的冷,西蒙是否就
于那样的寒冷中呢?
“如果你也不见了那怎么办?”
“如果西蒙回到大妈的家里,”她用中文推理说“杜丽丽会派人来告诉我们的。如果他来到这个地方,你在这就可以帮他
和起来。”她打开了她的雨伞。
我向她叫
:“你要去多少时候?”
接着我张大嘴
起气来:我现在正站在一
峭
的
上,下面是大约二十英尺左右的
雨已经停了,那也是他必定在看的。“嘿,”我想象他在说“让我们再查看一下那些石
。”我
去走到那块岩棱上,往下看去。他不会像我那样胃里翻腾地看陡
,也不会看
有那么多
能砸得你脑壳迸裂的法
,他只会沿着山径走下去。所以我也这样
了。西蒙是往这边走的吗?走到一半,我回
看看,然后又扫视着四周。到这地方没有别的路,除非他把自己扔过那块岩棱,摔到七十英尺下的谷底去。西蒙不是自杀,我对自己说,除此之外,要自杀者在他们那样
之前会谈起自杀的事。接着我记起了在《记事报》上读过的一篇报
:一个男人把他的新轿车停在
峰期间的金门大桥上,然后翻过栏杆
了下去。他的朋友们表达了他们通常的那
震惊和不相信“上个星期还在健康俱乐
看到过他。”据报
有个人这样说“他告诉我他有两千
在
价十二元时买的英特尔公司的
票,现在已涨到七十八元了。伙计,他在谈的可是未来呢。”
在她离开以后,我在牌楼的两个门
之间踱来踱去。从一边望
去,什么也没看到,再看另一边,也是一无所见。你不会死的,西蒙。那是宿命论的胡说八
。我想起了那些战胜了命运的人:一个在斯奎山谷失踪的
雪者,他在雪中挖
一个
,三天以后被救了
来;那个被陷落在浮冰块上的探险家——是叫约翰·穆尔吧——为了不冻死,整夜都在蹦
个不停;当然了,还有杰克·
敦关
一个遭逢到暴风雪的男人的故事,他努力想用
的枝叶燃起一堆火来。但是接着我记起了结尾:一大堆雪从
上的树枝间坠落下来,熄灭了他在下面的希望之火;然后另一个结尾又涌上心来:落
陷阱中的
雪板者第二天早上被发现已经死了;那个某一天在意大利和奥地利边界
坐下来休息的猎人一直要到数千年以后
雪
化时才被人发现。
我想象自己就是西蒙,站在这同样的牌楼里,由于我们的争吵而浑
发
、肌
绷
,对什么都是一
即发。我以前见过这样的事:当得知我们的朋友埃利克在越南被杀死了后,他独自一人漫步走了
去,结果在树林中绕来绕去地迷了路;在我们拜访几个住在乡村的朋友之朋友时,也发生过同样的事:有个人开始讲一个
族主义的笑话,西蒙站起
来,宣称说那个家伙是昏了
了。那一次,我对他
这样一个场面后撤下我一个人去平息事端,也
到非常生气。但是现在,回想起这
时刻,我对他却产生了一
悼念
的钦佩。
“没有问题,”她告诉我“这是我童年时的家,这山里的每一块石
,每一个起伏转弯,我都像老朋友一样的熟悉。”她跨步
去,走
了蒙蒙细雨中。
我看了一下表,几乎已经四
半了。到五
三十分,那金
的半个小时将来临,但是现在的暮
却吓坏了我。到六
,天将黑暗得无法行走。
的家伙,他骂我们是浑
…我很
张,有
儿控制不住自己,而西蒙…他试图显得不在乎,但是后来也发作了。而我说的话,呃,我并不是那意思。”在都是穹隆的沟壑里,我的话听着就像是忏悔词,同时又显得空空
。
我循着崎岖不平的小径走去,想去看看那些蝙蝠来自何
,又归于何地。我的脚
了一下,扭了脚踝,于是拐着脚走到一块岩石边坐下。“西蒙!”我希望我的喊叫能像在圆形剧场里一样传播开去,但是这哭喊却在那沟壑的空虚中消失得无影无踪。
我看着天空,云层正飞
而过,在那上面肯定刮着大风。”我越看越觉得地面在摇晃,就像站在沙拉搅拌
的底
一样。现在那些山峰、树木、圆石都变得十分
大,要比一分钟以前大上十倍。我站起来又往前走去,这次的脚步非常小心,虽然地面显得很平坦,但我却仿佛在攀登悬崖峭
似的,一
力量似乎在拉我回去。地球上有些地方,在那儿重力和密度、空间和速度通常的特
会变得大悖常规,难
这儿就是那些地方中的一个吗?我
抓住岩石的
隙
,竭尽全力把自己拉上去,用劲之大使我确信自己脑袋里的血
将会
裂。
“你上哪去?”
“不会很长时间,可能一个小时,不会再久了。”
面对那条沟壑的底
,我察看了一下天空,看看到底还有多少光线留着。我看到许多黑
的鸟就像蛾
一样的振翼飞着,它们突然坠落下来,然后又拍打着翅膀腾飞上去。它们发
尖锐、音调极
的噪音,是那
令人
骨悚然的生
所有的声音。蝙蝠——就是它们!它们必定是从
中奔突
来的,现在正在昆虫活跃的暮
中
行着猪
飞行。我在墨西哥看到过一次蝙蝠群——侍者把它们叫
蝴蝶群,以便不会吓坏那些旅游者。那时我不害怕它们,现在也同样不害怕它们。它们是希望的预兆,就像给诺亚带去树叶枝条的鸽
一样受
迎。救星就在附近,西蒙也在附近。或许那些蝙蝠翱翔
游是因为他
了它们的躲藏
,打搅了它们
下脚上的睡眠。
至少我不再
到寒冷了:在这下面几乎没有一丝风,空气是静上的,沉重得几乎让人窒息。这有
奇怪:不是说这风该
得更急吗?在那本西蒙和我
的有关议案(一个反对曼哈顿化——即伯努利效应,也就是林立的
天大楼如何造成风
,因为空气在经过比较小的空间时会减弱压力而增加速度——或者是增加压力?)的小册
中不就有着那些内容吗?
“到周围稍稍看一下,仅此而已。”