繁体
“非常
谢,尊敬的施尼佩尔小
。我要
谢您对待我母亲的情意。不是您的话,她在这所空
的房
里会
到寂寞的。是的,现在情况完全不同了。”
现在还不行,但是缺
已经打开,在我和老太太之间开始有了思想
。这是最好的事情。她现在已经信任我,对此我很
兴,我当即便和她在家里开了一个小小的音乐会,表达自己长期狼迹异乡之情。我得意洋洋地启程离家,还给那位老小
留下了
好的问候。我回到R地后便开始到
寻找有无小巧舒适的
租房屋。台
尔帮我很多忙,他的妹妹大都也在场,两兄妹都很喜
我,并且希望这两个小家
将来能够愉快地共
。
“可是我,我怎么办——我能上哪儿去呢——”
我的歌剧这时已经寄到慕尼黑去了。两个月之后,就在我母亲抵达之前,莫特写了一封信来,告诉我歌剧已被接受,只是在这个演
季节之内没时间让演员去熟习背诵。估计初冬时节便可开始上演。于是我向母亲报告了这个好消息,台
尔听说此事后还特地为我举办了一场快乐的舞会。
“怎么?”她叫喊着
了起来。“什么是完全不同了?”
“孩
,”母亲后来对我说“这件事你
得很漂亮,我要谢谢你。你不想把你的歌剧演奏一
分给我听听吗产
她开始
泣,想要走开。我当即拉住她那瘦骨磷峋的手,让她重新坐到靠椅上。
打扰您啦。我想和您商量一些事情,当然并不一定非得
上就谈。”
她站起
来。说话的声调仍然客客气气,却

疑惑和尖刻。
这位老小
惊慌失措地盯视着我。
“可惜我明天就要回R地去了,”我在用餐时说。“只要你需要我,妈妈,我会立即赶回来的。”
我的母亲在迁
我们那座有
园的漂亮住宅时禁不住哭了,并且说,象她这么大年纪还到异乡生
恐怕不是好事。我却认为是大好事,台
尔兄妹也和我意见一致,布里琪苔
心,总来帮我母亲一手,真叫人
兴。这姑娘在城里没有什么熟人,当他哥哥去剧院上班时,她便一个人枯坐在家里,常常觉得
无聊的。现在她常常来,不仅帮助我们打扫和收拾,而且还帮助我瞧母亲寻求解决共度友好安宁的太平生活的艰难
路。当我需要安静,需要一个人独
时,她懂得如何向老太太作
解释,她还伸
手来帮助我,向我暗示我母亲的一些我自己从未猜想到、也是我母亲决不会告诉我的要求和希望。就这样我们建立了一个小小的家园,这么一个和平的家园和我过去所想象的家国
我说的时候没有看我母亲,只是注意观察着她那位堂
妹;我想她肯定明自我说这句话的用意何在。我在离开餐桌时和她打了一个招呼,在我这方面实在可算是
情的了。
“噢,请讲吧,我白夭从不睡觉。我活了这么一把年纪从不在白天睡觉。我总是整天站着
活。”
“是的,我的确很抱歉,”我继续客气地说。“这段时间里您费了不少劲。您对全家人都这么有情有义,细心照料,真是
谢不尽。”
预料中的抗议终于来临了,傲慢、哭泣、想方设法夸耀自己,最后这位不满的女人发现,从这里撤走才是最聪明的。于是她便回到自己的卧室去了,直到喝咖啡时也没有
面。我母亲对我说,我们应该把咖啡送到她房间里去,但是我在客气了那么半天之后想要报复报复,便听任施尼佩尔小
负隅顽抗到黄昏时分,听任她一个人静静地怨天尤人,然而她在晚餐时准时
现了。
“事情哪有这样严重,”我微笑着说。“因为我母亲要从这里搬走,情况就有
儿改变。至于
售祖居并非她所决定,而是由我决定的,因为我是屋主。我们不会限定您非得在什么时间内找到新房
,而且我母亲总是首先考虑到要照顾您的。您一定会比从前过得更舒适,再说您毕竟还是她的客人呀。”
“嗯,这个好解决的。您只要再去找一个寓所就得了,当然不必如此着急。您一定很
兴,又能过清静日
了。”
“我不知
该怎么说才好,”她愤慨地叫嚷说。“你的母亲,先生,答应我在此长住。这是一个永久不变的协定;可是现在,我已经接
了整座房
的家务事,一切方面都是你母亲的帮手了,却要把我赶到大街上去!”
‘您还不知
吗?母亲终于决定实现我一贯的愿望,决定搬迁到我那里去住了。这样的话,我们当然不会让房
白白空着。我们要尽快把房
卖
去。”