繁体
从萨斯佩公墓回来,我们见到的是特鲁钦斯基大娘寓所的新房客。一个波兰人的八
之家住
了厨房和两个房间。他们心地还好,愿意在我们另外找到住
之前收留我们。可是,法因戈德先生反对这么多人挤在一起。他又想把我家的卧室还给我们,自己暂时住起居室。可是玛丽亚不同意。她认为自己刚守寡,同一位单
先生这样亲近地住在一起不合适。法因戈德有时并不意识到他周围并没有他的妻
卢芭和他的家人,他常常
觉到他的太太在他的脊背里,所以他有可能理解玛丽亚所说的
理。由于卢芭太太和礼貌规矩,这样安排不行,但他仍为我们腾
了地窖。他甚至帮助我们布置储藏室,可是不同意我搬
地窖去。因为我病着,病得可怜,便为我在起居室里我可怜的妈妈的钢琴旁边设了一个临时铺位。
男女医生都证明原因在于扔来的石
和不幸摔倒,他们这么说,还写
我的病历里去:奥斯卡-
策拉特,即畸形儿奥斯卡,因一块石
击中后脑勺,等等,等等。
我喜
这位
脆的女医生,她不知
我是怎么回事,也承认她不知
。玛丽亚和法因戈德先生在以后的几星期里给我
行了数百次冷敷,使我好受些,但不能阻止膝、肩和手关节以及
继续
胀和疼痛。首先是我的往横里长的脑袋,玛丽亚和法因戈德先生见后惊骇万状。他们给我服那
药片,但效力很快就过去了。他开始用直尺和铅笔画寒
曲线图,但又埋
起了实验,把我的
温填到大胆设计的结构图里去。他在黑市上用人造蜂
换回一个
温计,每天给我量五次,记录下的结果使法因戈德先生的表格看上去像一
可怕地到
开裂的山脉——我想象着阿尔卑斯山脉、安第斯山脉的雪链。我的
温情况倒没有这么离奇:早晨我多半是三十八度一;晚上升到三十九度;我在长个儿时期的最
温是三十九度四。发着烧的我,看到和听到各
事情。我坐在旋转木
上,想下来,但不让下来。我同许多孩
坐在救火车上,掏空的天鹅骑在狗、猫、猪、鹿背上,转呀,转呀,转呀,我想下来,却不让下来。所有的小孩
都在哭,都同我样要从救火车上下来,掏空的天鹅从猫、狗、猪、鹿背上下来了,不想再乘旋转木
,但不让下来。在天之父站在旋转木
老板
边,转完一
他又替我们付钱再转一
。于是我们一起祈求:“啊,天父,我们知
你有不少零钱,你愿意让我们乘旋转木
,向我们证明世界是圆的会使你
兴。请收起你的钱袋,说一声停,休息,下来,结束,打烊。我们这些可怜的孩
从这些说明可以看到,人有着一
可以理解的癖好,总要学任何奇迹提供证据。奥斯卡必须承认,在他把神迹看
不值得相信的幻想撂在一边之前,他也曾对每个神迹作过极其周密的调研。
法因戈德先生不敢叫醒她。玛丽亚犹豫地抠抠她。直到香烟慢慢燃尽,烧到了她的左手
指,女医生才醒过来。她立即站起来,踩灭了地毯上的烟
,激动但是简要地说:“请原谅,我已经厂个星期没合
了。我在凯泽
尔克运送东普鲁士儿童。上不了渡船,过不来。只运
队。四千名儿童。全给炸死了。”接着,她像讲述归天的儿童那样
脆地拍了拍我这个正在长个儿的孩
的面颊,又把一支烟
到嘴里,卷起左手袖
,从
包里拿
一支安瓿剂。在给自己打这
兴奋剂的时候,她对玛丽亚说:“我
本说不
来这孩
是怎么回事。必须
疗养院。但不是在这里。您考虑一下,走吧,朝西去。他的膝、手和肩关节都
了。
肯定也开始
了。您给他作冷敷。我留给您几片药片,他疼痛和睡不了觉时服用。”
这里有必要回顾一下我的三岁生日。大人们关于我的特殊历史的开端是这样说的:三岁那年,奥斯卡-
策拉特从地窖楼梯上摔到
泥地上。这一摔,他就不再长个儿,等等,等等。
找医生可难啦!大多数医生都及时地随着
队的转移而离开了城市,因为西普鲁士医疗保险机构已经迁去西边,对于许多医生来说,病人这个概念已变成不现实的了。法国戈德先生找了很久才在海
-朗格学校里找到了一位从埃尔平来的女医生,她在那里给并排躺着的国防军和红军士兵
截肢手术。她答应顺便时来,四天后果然来了,坐在我的病床旁,给我检查时,接连
了三四支香烟,
第四支时睡着了。