繁体
女。伊索
眨了一下她那双透明粉红
的
睛,问他:我会令人害怕吗?啊,不是的。令人害怕的是传说,而
女是…所以说,从-令人害怕的传说-之中走
来的
女,这到底是什么意思?…就是令人害怕的意思。
现了一模一样的结论。可是伊索
并没有生气或发笑,而是一副像在思索什么的表情。之前你怎么没来这里?因为我想错了一些事情。如今我想法改变了,以后再也不会那样了。那你以后还是会继续来这里?即使从我这里学不到什么也要来?不。我学到了东西。达夫南用平静的表情
微笑,继续说
:我好像因此学到如何忍受对方沉默。…伊索
不
回答,只是起
,在草地上走来走去。达夫南不自觉地看着她
下方
的白皙脚踝。他突然觉得,那脚踝就像是
桃的曲线,
的。原来还是有些不同!这是她在自言自语。达夫南抬
一看,便看到她正盯着他看。我原先以为你和奈武普利温祭司大人非常像,这令我十分不舒服,可是你和他还是有些不同。他不可能忍受得了别人以沉默来示威,因为他是那
不知如何压抑但不屈服的人,不过,你却是那
压抑好几次但也始终不会屈服的人!这番话颇耐人寻味。达夫南说
:你也有些地方和我很像,伊索
。什么地方很像?达夫南心里有些像在下赌注似地,开
说
:无法忘记过去,而且也不想忘记。那段过去是什么他不知
,但他大胆地说了
来。伊索
突然停下脚步,转过
来,单刀直
地开始说话。对于达夫南说的则不
回应。我无法当个好老师。因为我从未教过学生。而且我也无法对人很亲切。你看没有人接近我,就该知
了吧?不过,你还是觉得可以和我
得很好吗?有自信吗?达夫南想了一下,回答她:好像可以
得很好吧。是吗?为什么这么说呢?就像以前名叫波里斯的时候一样,达夫南的
神变得有些
邃。因为你已经可以教我了,可你却连试都没试过。伊索
微微侧
,思考着他这句话。然后她举起手来,摸了摸自己的白
发。六月来临了。上课上得比较平顺之后,大约又过了十天。如今即使是思可理没课的日
,他也会常去找伊索
。这是六月初的某一天早上,天气实在不错,于是,达夫南没去上思可理的课,而跑到他们两个人的教室去,也就是山腰上的那片草地。他看伊索
不在,有些吃惊。因为她总是在这个地方,这里在开始用来上课之前,原本是她游玩的地方。伊索
?再走几步,看到他们常坐的岩石,也看到岩石后方耸立的峭
。他不经意地抬
望着峭
上方。原本连接到中央山峰的峭
,中间却突
了一块平地,所以那里稍微长了一些青草。伊索
曾说过那里有泉
。可能是因为太
才刚升上来没多久的原因,可以看到从泉
那边反
的
光发

刺
的光芒。不过,过了片刻之后,达夫南才发现是他想错了。在那里的其实是数十只白鸟。