繁体
费里奥先生是一位生命自然论学者。他对自己的研究课题
情洋溢,与许多专家不同,他能够将一些疑难问题
浅
地予以解说,并且极
幽默
。孩
们都听得懂他究竟在说些什么——我也明白他说
来和没有说
来的话,譬如,他将香味作用的功能分为两个层次,首先要为鼻
所
觉,其次方能为大脑所理解和阐释;还有,再如,他将香味分为五
类型,从酒鬼喜
的类型到去昧型。(他一边解说一边
动着鼻翼,引得同学们哄堂大笑。)
这个学校的正式名称是“为盲童开设的关于香味艺术和技术的初级学校”教室就是坐落在村边的一座小小的石
建筑。这里的人们也许从未看到过那么多的国际访问者。记者从北
、欧洲、香港、澳大利亚和日本蜂拥而至,带着自己的鼻
和笔记本围坐在教室中间的一个长条桌边。
可是,这顿午餐吃得很不舒服。几年前我就有过与新闻界接
的经验,那是在莫挪比斯,当时几乎英国的每一家报纸都发现了普罗旺斯这块新大陆。记者挤破了门槛,他们带着各
稀奇古怪的问题,用录音机捕捉一切窃窃私语。假如我不能为他们提供他们所需要的新闻线索,他们就会从
园的拖拉机里拦截住我的邻居法乌斯廷并
烈要求采访他。摄影记者悄悄躲在四周的草丛里,四
拍照。一个
心
边新闻的编辑给我的妻
发了传真,对我们两个人的即将离婚表示了他最大的歉意(幸运的是,她至今仍和我在一起生活),然后,他用他特有的措辞问我妻
是否在乎让他的两百万读者分享她的私人
情。另一家报纸印制了一幅地图,注明在哪里可以找到我的家;还有一家报纸登
了我们的电话号码。但这两家报纸提供的信息都有相当的失实之
,而在英国的一些陌生人也确实有那
不经
他们的指导教师是一位令人敬仰的教授,吕西安·费里奥,他是整个法国在鼻
方面最富有经验和知识、渊博的人,曾经发明2000多
香
。他是格拉斯人,他的任务是训练一些儿童的鼻
,使之从小养成良好的
闻习惯。他定期检验各
鼻
的品级,期望在其中能够发现可堪造就的天才鼻
。
但是,在六月这个风和日丽的一天,奥
坦公司令一切有了转折
的变化。这天,几个学生来到了拉迪尔斯,参加一个特殊学校的开学典礼。这些学生的年龄在十到十七岁之间,他们都是盲人。
第一次授课不到一个小时就匆匆结束了,其中一个最重要的原因是考虑到这
职业的危险——鼻
在过度疲劳之后容易变得麻木。无论是多么优秀、多么专业、多么
情盎然的鼻
,在工作一段时间以后,也会
到疲劳,失去了凝神静气、专注于某
气味的执着力。此时,法国当地时间已是中午时分,
这里的习俗,任何重要的事情,包括严肃的学校公务,都必须为肚
让路。桌
被抬到教室外的
台上,一字排开,拉维德咖啡馆送来了
味佳肴,我被安排与众多记者共
午餐。
由于没有通过第一次测验,我被带到一边,观看
闻的演示——或者换句雅致一
的话说,应该如何“用鼻
领略香味”示范动作优
舒缓,张弛有致,就像一个
弦乐队的指挥家对着木
乐
区柔和地使用他的指挥
。表演者将锥形纸的
端浸
香
中,浅浅地
取几滴,然后移开,用手轻轻地弹一弹,再把它放到鼻
底下。鼻
捕获香味,只需一个非常短暂的瞬间就足够了。他们一再告诫我,用力地、长时间地去
闻是没有必要的。
我观察着学生们,无疑,在
闻的技术方面他们都比我
的好得多。他们在品味自己的鼻
所搜集的信息时,脸上呈现
一
非同寻常的惊奇满足和心无旁骛的神情,仅仅这些就足以令人心旷神怡。
摊放在每个学生面前的
材是盛着不同香味的瓶
和一些用纸
成的锥形
。第一课是教学生
闻的技巧,我很快就
明白了多少年来我一直
错的地方。以前要闻某
带有味
的东西时,我总是屏住呼
,所以我的
觉往往就像一个落
沉下去的人挣扎许久第三次浮上来时的那
窒息和绝望的
觉。这时候我才明白,我的这
方法,仅仅是医生教给鼻窦有
病的患者
药
的方法,用这
方法
闻香味的学生无疑是班上最差劲的学生。很明显,这
方法固然延长了鼻
的
力——这是一个专业术语一一也就像是对脆弱的鼻
以重重一击,使得嗅觉失去了继续辨认味
的能力。