繁体
“你在吓唬我吧?”
“这又使我想起了一件事,”维克说“我现在
无分文,你得帮我买一些工
。当然,等我的支票一到
上就还给你。”
哈尔觉得即使再也看不到它也一样过得自由自在。
不知什么原因,哈尔对这个笨
起了怜悯之心。他确实需要有人照顾。
“我也很遗憾,”店主说“你们失去了这个终生难得的机会。”
“昨天晚上有一个来过这儿,”店主说“到外边去,我让你们看看它的脚印。”
“仅仅是因为我可能会帮助你们。”
“这和你有什么关系?”
维克板起了面孔“你这么说太卑鄙了。但我可以原谅你们。不
怎样,我赶来了,时刻准备效劳。”
“对不起,”他说“我们没带那么多钱,也许还会有另一个幸运的买主。”
一看到它,罗杰就起了一

疙瘩“这个‘也梯’该是个多么大的怪
啊!”“这是我剩下的仅有的一张‘也梯’
了。”店主说“也许你们愿意买下来。”
“是的,”哈尔说“这正是我们所担心的。”
“你太好了,”哈尔说“但这对你来说很危险,他们说今年‘也梯’脾气不好。”
“你很清楚,
本就不会有什么支票寄过来。”哈尔说。
这时维克走了
来,尽
他爬过的那段山坡与日后将遇到的险路相比微不足
,但他还是累得气
吁吁。
“这个名字不错,”哈尔说“非常简单,叫起来很顺
,‘也梯’。”
“‘也梯’是什么?”
“没人知
它是什么样
。它们行踪难寻。如果你看到一个‘也梯’,那你的死期也就到了。有人说它们
有10英尺,还有人说‘也梯’是90英尺
,40英尺宽的妖怪。”
亨特兄弟皱起了眉
,他们原以为把这个骗
永远甩掉了。
“什么叫‘也梯’?”哈尔问。
“随便问谁都行,他们都知
‘也梯’。不信去看看门外的脚印,一个‘也梯’昨天晚上来过这里。如果你不相信那些脚印,还可以看看这张‘也梯’的
。你
1000
元就能把它买下来。”
“不同我商量一下就把所有的动
都运走了。”
“我爬过威尔士布里肯镇周围所有的山,还爬过卡茨基尔山。顺便说一句,以前的事都是你们对我要的卑鄙伎俩。”
罗杰
嘴
:“那也是父亲
给我们的一项任务——调查雪人的秘密。”
他从父亲那里什么也得不
他从货架上取下一个
大的
茸茸的东西放在柜台上。“这是‘也梯’的
。”他说。
“嗯,
你们的钱——它值1000
元。别忘了,它是非常罕见的,你们这辈
恐怕再也看不到了。”
石中,他们就可以攀登陡峭的石
。他们还买了黑
的护目镜,防止冰雪把
烈的
光直接
到他们的
睛里而患“雪盲”症。还租了两
帐篷,一
自己住,另外一
给他们的职业向导——一位谢尔
人,他将带着各
备用品,把他们带上极度危险的峭
。最后,他们还买了100英尺长的绳
。
店主对他们说:“当心‘也梯’,今年它们非常猖狂。”
“‘也梯’到底是什么东西?”哈尔问:“是人还是野兽?”
“多少钱?”哈尔问。
“你们叫它雪人,我们给它起的名字是‘也梯’。”
“噢,那是一
怪
,它能一
把你吞下去,如果味
不好,还会把你吐
来。”
“你有什么证据可以证明这些怪
的存在呢?”哈尔问。
“这次我们又施什么伎俩了吗?”哈尔说。
“我们登山的经验很丰富。”哈尔说。
“我是来帮你们解决难题的,”维克说“我知
你们单枪匹
不了这件事,登山可不是闹着玩的。”
积雪上的足迹好像是一个长着至少5英尺长的脚的怪
留下的。
店主说:“许多人上去以后就再也没回来。他们被‘也梯’害死了。‘也梯’把他们吃掉,连尸骨都不留。”
“回店里去,我让你们看看更有说服力的证据。”