繁体
“行啦,”托尼说“到我的小屋来吧,该你们


了——你们一定饿坏了。”
如果说白天一天碰到的仅仅是麻烦的话,那么到了夜幕降临发狂的湖面的时候,麻烦就变成了噩梦。远
的灯光标志着那就是卢本多岛,但灯光一会儿就会完全消失在雨和
气之中,这时只能靠猜测来驾驶;过了一会儿,灯光又显
来了,但已经不在原来的位置上,不是在四分之一哩远的这一侧就在那一侧,只好又转
对正方向。
有好几次,鳄鱼的尾
甩得啪啪响,拼命往木筏上爬。河
不喜
刮风起狼的湖面,它们纷纷躲到小岛附近的背风
。它们虽不是
动
,宁愿吃
草而不吃人
,但它们也很危险,有一次一
河
刚好在木筏下面钻了
来,把木筏
离
面三英尺
,又斜着落了下来。河
的这次行动仅仅是为了开心玩玩呢,还是不怀好意?两位航海家也没敢停下来问问河
。他们只能为木筏没有翻个底朝天落下来而
到庆幸。
这
俄卡
已经迫不及待地迈开四蹄走
了它的天堂。
“那,我们就这样放掉它啦?”罗杰每失掉一只动
,心里总觉得很难过。
这儿的守备队长,自我介绍叫“托尼”帮着把竹笼搬上岸后问
:“里面装的是什么动
?”
哈尔心里不禁一阵遗憾,一万
元就这样跑了。他和罗杰被派到非洲来就是为父亲捕捉各
动
,卖给动
园的。把这
俄卡
放掉似乎很可惜,但哈尔也知
,几乎没有俄卡
鹿能熬过从非洲到
国的航程。
下最重要的事不是为父亲捕一两
动
,而是要尽一切可能制止东非这
滥杀成千上万动
的偷猎行为。从长远来说,这样
对他们家的动
生意也是有利的。
劲的北风刮过250英里宽的湖面,
大的波狼冲打着木筏,兄弟俩和俄卡
鹿都浸泡在
里。他们不会忘记,地球上所有的淡
湖中,维多利亚湖仅次于苏必利尔湖①,它真不愧以一位英国君主的伟名来命名,它显示了作为尼罗河源
的伟大气魄。
“太好啦。我们岛上有一
俄卡
,雌的。现在我们有可能让它们繁
了,极为稀少的动
啊!你们放心吧,我们会细心地照料它的。等等,我去取条
巾。”
俄卡
鹿过去肯定从没经历过这样的旅行,它不断地呜呜叫,以表示它的不满,木筏一直在摇晃,俄卡
船了,把吃的树叶都呕了
来。装它的竹笼本来是牢牢地固定在木筏的圆木上,但风狼似乎随时都有可能将笼
扯走。
可
的问题!难
这也有什么要
的吗?
面下到
是暗礁,木筏经常撞到沙洲上停下。有时,靠引擎倒车就可以把它倒
来;但有时光靠引擎还不行,兄弟俩还得
下
去推。如果这时①指坦桑尼亚。.①位于
国与加拿大
界
,为世界第一大淡
湖。
克罗斯比队长说在15个小时的航程中起码要遇上五场风暴,他的预言被证实是错的,只遇上了一场风暴——不过这场风暴持续了15个小时。
巾取来了,但不是给冻得发抖的兄弟俩用的,而是给宝贝俄卡

用的。他们小心地打开笼
,把俄卡
拉到码
上,托尼用
巾轻快地
着它的全
,这样能促
它的血
循环。最后,他说:“行了,它不会有问题了。”
打来一个六英尺
的狼
,人就要完全淹没在
里。这一切只不过是这次惊险航程的一小
分呢,你还得小心提防湖中大量的鳄鱼和河
。
“俄卡
鹿。”
在姆万扎,哈尔租用了唯一的一艘可租用的船,它不过是一个上面装了个引擎的木筏而已,就要靠它,走完15个小时的航程到达卢本多岛。
“这对它来说再好不过了,让它自己去吧!它在这儿会很安全的,这个岛上没有它的敌人——没有狮
,没有豹
,也没有偷猎者。岛上有很多犀
,也是为了保护它们而送到这里来的。但犀
不会去碰你们的俄卡
。这个地方真可算得上是俄卡
的天堂了。”
“没必要,在这个树林里,它用不着走十英尺远就可以找到吃的,喝
嘛,有一大猢
呢!”
“我们是否该喂它了?”哈尔问。
还记得书中所描写的树上的房
吗?这启发她想
了在树
盖房
的主意,她的朋友还说她是异想天开呢!”
他们回到飞机上,好耐
的俄卡
鹿在吃它的树叶早餐。要飞到维多利亚湖南岸的姆万扎,必须飞越狮
之国①的
葛提大平原,这段航程飞了两个小时。
哈尔说:“雄的。”
“好极了!雄的还是雌的?”
最后,两个
疲力尽的
手总算把木筏靠
了一个比较平静的港湾,他们听到码
上传来了
迎的喊声。
“不
是不是异想天开,反正是了不起。我真不想离开这儿,可又不得不走。今天还够我们忙的。”