繁体
“我要说一
儿也不舒服,”哈尔说“‘我知
,在我把它们
给斯图文森教授之前,我是不会舒服的。“
他的确大,是孩
们见过的最大珍珠。它很圆,看上去是白
,换个位置再看,它的
白
中反
着天空和湖
的所有颜
。它好像有生命。
“天啊!我想这里一定有。”
第二只…,一连打开12只贝壳,都是空的。下一个又
到罗杰了。“13,”他嘟嚷着“这可是个不吉利的数字。”他将刀
刺
贝壳中,一转,贝壳“嘴”张开了。他的手伸下去下,摸索着。
“成功?怎么才能让他看到呢?这里离教授太远了。假如我们把它丢了,或是它被人偷了;假如我们回到旁内浦,如果我们能回到那儿,卡格斯监视着我们,怎么办,…”
罗杰脸上充满迷惑的表情,他低声说:“天啊!看教授见了它会怎么说。”
哈尔不情愿地接过珍珠,用棕榈纤维将它包起来,以增加它的
积,不至于掉了注意不到。他把它放
衣袋中,觉得自己好像立刻
张了起来。现在,无论是白天还是黑夜,他都要小心他保存它。“
那天夜里,在不安的睡眠中,他梦见木筏翻了,沉
了海底,鲨鱼扯下了他的上衣。后来,他看清,鲨鱼就是卡格斯,他的脸上
了
险的笑容,手中拿着三颗珍珠。
天黑前,他们又找
两颗珍珠,第二颗稍小,第三颗最大。奥默称这三颗珍珠是“令人
到舒服的吉星”
“别担心!”哈尔笑了,但很明显,他也
到了突然而来的责任“这就是手中有宝的麻烦,”他说“一旦你有了宝贝,你就不得不考虑怎么才能保存好它,我们拿去给奥默看。”
在黑暗的小屋里,珍珠仍然光彩夺目,就像它自
是一团火。哈尔把它放到奥默
前,奥默轻声赞叹着。
“那可不行,”奥默说“它会使我睡不着觉的,我想,你该负责到底。”
“帮我们保存它吧,”哈尔说“我一想到可能会丢了它就怕得要死,放在你那儿会安全些,你保
它吧。”
他摸着摸着停下手,看着哈尔,
睛睁得
圆,嘴张着,呼
变得急促。
“好吧,”他叹了
气“我们还得继续工作,教授不能
据一颗珍珠就作
结论。”
他将珍珠扔
装满
的椰壳中,珍珠迅速地沉
底“这证明它的重量是无与
比的,”
他用手指将珍珠取
,有一阵
,谁也没说话。他们坐在那儿,看着珍珠,惊呆了。
“这是我见过的最好的珍珠,”他说“在这片
域中,从未找到过这么大的珍珠。毫无疑问,教授证明了波斯湾牡蛎可以在太平洋安家。递给我那杯
。”
“我想他会认为他的实验成功了!”
当他用另一只手遮住
光,那颗珍珠仍然发光,不过,那更似日光罢了。
罗杰把它放
哈尔手中,哈尔很奇怪,原来它很重,这证明了是颗上等珍珠。他慢慢地在手上转着这颗珍珠,那上面没有一
儿瑕疵,它太不真实了,充满了太多的神秘的光,好像它是太
或是周围景
的一
分。
醒来时,浑
都是汗,他摸摸
袋,宝贝还在。
然后,哈尔悄声说“我的上帝,它怎么这么大!”