繁体
人群中响起愤怒的窃窃私语。布鲁谢尔犹豫不决地站着。二副在想方设法拖延时间。
“80鞭!”他命令
。
“船长,我是这条船的乘客,不是你手下的船员,所以,你应该允许我跟你开诚布公地谈话。我愿诚恳地劝你不要鞭打这个人。鞭笞属于过去那个时代——是当今的海事法所禁止的。”
“我是在尽可能客气地跟你说话,”斯科恃说。他还能说些什么来打动这个顽固的蛮不讲理的家伙呢?也许,可以试试激将法?“我知
,你是主人。我还知
,你刚
有力,即使不拿枪,也敌得过船上任何一个人。”
“害怕?”船长嘲
地说“我要让你瞧瞧,我多么害怕那小
。”
“啊,你说得多好啊!”斯科特惊叹
,假装对船长佩服得五
投地。
手当中再次响起愤懑的咆哮。科学家斯科特挤
人群面对格林德尔船长说:
“什么!”他大叫“我难
该咨询我的手下人,让他们指教我吗?如果我再次开枪,那可就不是打着玩儿的了。你,”他用枪
着布鲁谢尔“你要是不执行我的命令,就要成为我的枪靶。把‘绅士’给我捆起来!”
“阁下,亨特这家伙给我们带回来一条大鲸鱼呢。足足100多桶油哇,阁下。他单枪匹
把这么大一条鲸鱼
回来了。“
“还是让我来告诉你吧,”船长怒冲冲地说“这条船属于过去那个时代,我也一样。在船上,法律一直是由我制定的,我想保留这
立法权。如果这就是你要对我说的话,那你是在白费
。”
“这才像条汉
呢。不用枪,像你这样的好汉是不需要用枪的。你可以把枪留在房里。这样
,你
本不会害怕。要害怕,那就不是你了。”
“把那家伙的手脚张开给我捆起来!”
船长那张埋在乌黑的胡
茬下的脸气得通红。“你这是在威胁要造反吗?
“亨特可能是太傲慢无礼——但我觉得,你还是可以原谅他。因为他为你
了一件十分了不起的大事。”
人们停止了
呼,哈尔被摔在甲板上。一些人往
手舱里躲,另一些人躲到桅杆后面。
二副试图再次阻挠。
“我还没说完,”斯科特说,他竭力使自己的嗓音显得理智和彬彬有礼。
“绅士。”
“什么家伙?”
船长
然大怒。他又打了两枪。
手们赶
卧倒在甲板上,躲开那嗖嗖飞过的
弹。
“他的葬礼已经举行过了。叫‘帆佬’用块帆把他包起来
上,扔
海里。”
外号叫“帆佬”的那个人退下去执行这一令人不愉快的任务。他叫
“帆佬”是因为他的工作是
理船上的帆。
“容我禀告,阁下,”他说“被鲸鱼吃
肚里的那个人——他的遗
还在小船上。我们是不是先给他举行葬礼?”
知
吗,单单为这,我就可以把你铐起来。你是乘客,但你得记住,我才是这条船的主人,我不但
船员,也
乘客。我劝你还是让你嘴
里的那

放规矩
儿。“
船长
决不肯转移目标“布鲁谢尔,听到我的命令了吗?”
“般长,我可不可以跟你说句话——私下里说?”
“光是敌得过?”船长厉声说“我比他们厉害多了。就是一比一的角斗,般上没有一个人不被我打翻在地的。”
他
左
,走下舷梯,回他的房间去。返回甲板时,他没带枪。他大摇大摆地走上甲板,踱到主桅杆前。
“我恐怕不能等,”斯科特说着,抓着船长的胳膊把他带到船后一个避开众人的地方。
“不能等这事儿完了再说吗?”
“为我
了一件十分了不起的大事?什么事?”
船长开始上当了。
“你最好还是
照他指示
。”哈尔说着把脸贴着主桅杆,双
向前伸
抱着桅杆,双
叉开支撑着
。布鲁谢尔把他的双手捆在一起,这样,挨打的人就被牢牢地固定在桅杆上了。船长从一个杂
柜里
那
猫九尾鞭,
在布鲁谢尔手中。
“什么,你说亨特?我赤手空拳也能把他撕成两半。”
看见开枪产生了效果,船长得意洋洋、大摇大摆地走上了甲板。他是这艘船的不折不扣的主宰,这
觉使他忘乎所以。
“他把这条大鲸鱼带回来了。他实在是立了一大功呀。你心里清楚,这条鲸鱼几乎值3000英镑,这钱大
分是你的,剩下的由
手们平分。他们很
兴,而哈尔自然也就很受他们的
。你却要让他吃鞭
,这,我想他们是不会容忍的。”
“亨特也一样吗?”
布鲁谢尔还在犹豫,如果不是哈尔
而
。船长可能已经把那些威胁话变成了事实。
那位前职业拳击手走上前去,卑躬屈膝,活像饭馆里的小跑堂。“我可什么也没
,阁下。”他盯着船长的枪说。
“布鲁谢尔!”他吆喝
“上前一步走!”