繁体
“最后有人看到桑铎·克里冈是在盐场镇,就是打劫那天,之后他沿三叉戟河向西骑去。”
“吃不吃关你什么事,”布
妮说“找到你堂兄了吗?他说了些什么?”
在码
东端,他们终于找到栖
之
,那是一艘被暴风雨严重损坏的划桨商船,名叫密尔之女号。她严重倾侧,失去了桅杆和一半船员,船主却没钱修整,因此很乐意从布
妮那儿赚几个小钱,让她和波德共享一间空舱。
“偷你的
?”
她浑
大汗淋漓地醒来,夜里剩下的时间都蜷缩在斗篷底下,倾听雨
敲打
的甲板。这个夜晚风雨
加,远
雷声阵阵,她不由得想起那艘趁晚
海的布拉佛斯船。
蓝
大人的手下仍在码
巡逻,密密麻麻,犹如爬满三个血戏
脑袋上的苍蝇,幸好他们的
目认得布
妮,挥手将她放行。本地渔民正将船系到岸边准备过夜,一边叫卖当天的渔获,但她的兴趣在大船上,那些可以在风暴频繁的狭海中来往的船只。这样的船,码
里共有五六艘,其中一艘名叫“泰坦之女号”的三桅船正解开绳索,准备趁晚
海。她和波德瑞克·派恩
询问剩下的船只。海鸥镇少女号的主人把布
妮当
女,声明他的船不是窑
;伊班捕鲸船上的鱼叉手提
要买下她的男孩;其他船的态度好一些,她在破狼号上给波德瑞克买了个橘
,这艘平底货船刚从旧镇过来,途经泰洛西、潘托斯和暮谷城。“下一站海鸥镇,”船长告诉她“然后绕过五指半岛,去
妹堡和白港——假如风暴不太恶劣的话。告诉你哦,我的破狼号一直很
净,老鼠没有其他船那么多,还有新鲜
和刚搅拌
来的黄油。小
您要搭船去北方吗?”
“歹徒?”那女人似乎好奇更甚于惊慌。“我一直以为狄克会被绞死,或被送去长城呢。”
“没有。他被歹徒杀害了。”
“不。”现在不去。她很想去,但是…
第二十天早上,她找到臭鹅酒馆,叫醒邋遢的店主,买了些油腻腻的香
、炸面包、半杯红酒和一壶开
,外加两个
净杯
。那女人一边煮开
,一边斜睨布
妮。“你就是跟机灵狄克一起离开的大个
,我记得你。怎么着,上了他的当?”
“为什么不呢?假如我成功,而埃林失败,我能笑话他好几年。”
朝下一个码
走去时,波德瑞克缓缓挪步,犹豫地说“爵士?小
?假如小
真的回家了呢?另一位小
,我是说。爵士。珊莎夫人。”
“爵士?小
?”太
快落山时,波德瑞克说“这儿有船。船上有床位。吊床。或者架
床。”
“他们烧了她的家。”
他们吃了炸面包和一半香
。波德瑞克就着带红酒味的
吃,布
妮则捧着兑
的红酒,寻思自己为什么要来。海尔·亨特并非真正的骑士。他那张诚实的脸不过是戏
的面
。我不需要他帮助,不需要他保护,不需要他,她告诉自己,他
本不会来,所谓见面只不过是又一个恶作剧。
“但她的神在那里。神不会死。”
她皱起眉
“三叉戟河很长。”
“
暴你?”
女泉城确实有客栈,海尔爵士说得没错。但其中有些在历次劫掠中被焚毁,有待重建,保留下来的客栈里挤满了塔利大人的士兵。那天下午,她和波德瑞克走了个遍,却找不到床铺。
“对,但我们的狗儿不会游
得离河
太远。维斯特洛似乎对他失去了
引力。知
吗?在盐场镇,他是在找船。”海尔爵士从靴
里
一卷羊
当晚他们睡得很不安稳。布
妮醒了三次。第十次是开始下雨时,另一次是木板“咯吱”作响,她以为机灵狄克要溜
来杀她——这回她握住了匕首,其实屋里什么也没有。躺在狭小黑暗的船舱中,过了好一会儿她才想起机灵狄克已经死了。等睡意渐渐来临,她又梦到那些死在她手上的人。他们在她周围徘徊,嘲笑她,折磨她,她用剑狠狠地砍,将他们劈成血淋淋的碎片,然而那些碎片仍将她团团围住…夏格维,提蒙,帕格,没错,还有蓝
·塔利,瓦格·霍特,红罗兰·克林顿…罗兰指间夹着一朵玫瑰。他将玫瑰伸向布
妮,她把他的手砍了下来。
“没有。”
她正要起
离开,海尔爵士
来了。“小
。波德瑞克。”他瞥了一
杯
和盘
,吃剩一半的香
躺在一摊油脂里,已然凉了。“天哪,我希望你们别吃这儿的东西。”
神不会死,女孩会。“提蒙心狠手辣,杀人如麻,但我认为猎狗的事他没撒谎。在确定女孩不在河间地之前,我们不能北上。继续找吧,还有船。”
“没有。”