繁体
“千面之神。”
“凡人必须侍奉。”她每第三十十天中有三天侍奉千面之神。月黑之时,她就成了无名之辈,成了千面之神的仆人,
穿黑白长袍,走在慈祥的人
边,提着灯穿过芳香弥漫的黑暗。她
洗死者,搜查衣服,清
钱币。有些日
,她仍替乌玛帮厨,切碎大大的白蘑菇,剔除鱼骨。这些都发生在月黑之时。其余日
她是个孤儿,穿一双比脚大太多的破旧靴
,褐
斗篷边缘磨得破破烂烂,一边吆喝“
壳,扇贝,蛤蜊”一边推小车穿行于旧衣贩码
。
而它的
位置更隐藏了三百年。“九大自由贸易城
都是古瓦雷利亚的女儿,”慈祥的人教导她“其中布拉佛斯是离家
走的私生女。我们是一群混血儿,
隶、
女和窃贼的
孙。我们的先辈从几十个不同国度汇聚到这个避难所,以逃避
役他们的龙王。无数神祗也跟随他们一起到来,但他们所共有的只有一个神。”
“我了解到瞎
贝括贩卖的牡蛎的辣酱是用什么
的,”她说。“我了解到‘蓝灯笼’的戏班要演
《哀面领主》,‘戏
船’打算以《醉酒七桨手》回应。我了解到,每当受人尊敬的商船船长
雷多·普莱斯坦
海航行时,书贩洛托·罗内尔就睡到他家里,‘母狐号’返乡后,他又搬
去。”
“千面之神有诸多名字,”慈祥的人说。“在科霍尔,他是‘黑山羊’;在夷地,他是‘夜狮’;在维斯特洛,他是‘陌客’。最终,所有人都必须向他折腰,不
他们敬拜七神还是光之王,是月母是淹神还是至
牧神。人类属于他…除非有谁能永生不死。你知
有谁能永生不死吗?”
“你撒谎。你是运河边的猫儿。我很了解你。去睡吧,孩
。明天你必须侍奉。”
“没有,”她回答“凡人皆有一死。”
时而也遇到维斯特洛的桨手和船员,他们有的来自旧镇的宽帆船,有的来自暮谷城、君临或海鸥镇的划桨商船,还有的来自青亭岛的大肚
平底运酒船。猫儿懂得布拉佛斯语中“牡蛎,蛤蜊,扇贝”这些词,但她沿旧衣贩码
叫卖时说黑话——码
、船坞及
手酒馆中
行的话,混合了十来
不同语言里的污言秽语,伴随着手势,其中大多极
侮辱
。猫儿
讲黑话,惹她的人多半会见识到下
手势,或被形容为

或
骆驼。“也许我没见过骆驼,”她告诉他们“但我闻得
骆驼的
味。”
“了解这些事有好
。你是谁?”
“无名之辈。”
猫儿在码
边结
朋友;挑夫和戏
,绳匠与补帆工,酒馆老板、酿酒人、面包师傅、乞丐跟
女。他们从她那儿买蛤蜊和扇贝,告诉她真实的布拉佛斯,编造虚假的自我,并嘲笑她说的布拉佛斯话,但她从不让这事困扰自己,她会用下
手势反击,还
他们叫
骆驼,惹得他们纵声大笑。吉洛罗·多
尔教她唱不正经的歌,他弟弟吉勒诺告诉她抓鳗鱼的最好地
“戏
船”的戏
们教她英雄的站
等他们回到家,猫儿帮布鲁斯科的儿
们把货
从小船卸下。布鲁斯科和女儿们将贝壳分到三辆推车里,铺在层层海藻上。“卖完了才准回来。”布鲁斯科每天早晨都会这样嘱咐女孩们,然后她们便
发叫卖。布瑞亚推小车去紫港,那里停泊海船,可以卖给布拉佛斯
手;泰丽亚去月池附近的小巷,或在列神岛的庙宇间兜售;猫儿十有八九先去旧衣贩码
。
那样
偶尔会激怒别人,但她不怕,因为她有手指匕首。她不仅始终保持匕首锋利,也时时练习使用它。某天下午,红罗戈在快乐码
等兰娜空闲,便教了她如何将匕首藏
袖
,又如何迅速
来,还教她平
地割开钱袋,不让主人注意到。了解这些事有好
,连慈祥的人也赞同;尤其是夜里,当刺客和房
上的耗
四
活动的时候。
布拉佛斯人才许使用紫港,从
淹镇直到海王殿;来自其他自由贸易城
及世界各地的船只使用旧衣贩码
,跟紫港相比,这里比较简陋、
糙和肮脏,也更为嘈杂,各地
手商人挤在码
和街
中间,招待别人,并寻找猎
。走遍全布拉佛斯,猫儿最喜
这里。她喜
嘈杂,喜
奇异的气味,喜
看那些船趁晚
抵达,看那些船
发。她也喜
手们:喧闹的泰洛斯人嗓音洪亮,胡
染成各
颜
;金发的里斯人斤斤计较,试图压低她的价格;伊班港人矮胖多
,用低沉嘶哑的嗓音喃喃咒骂;还有她看中的夏日群岛人,
肤如柚木般乌黑光
,穿着红、绿或黄
的羽
披风,他们的天鹅船上
耸的桅杆和白帆华丽壮观。
她知
今晚月亮会变黑,因为昨晚它只剩窄窄一条。“跟离开我们时相比,你多了解到些什么?”慈祥的人一见面就会问。我了解到布瑞亚在父亲睡觉时,跟一个男孩在房
碰面,她心想。泰丽亚说,布瑞亚让他摸自己,尽
他不过是房
上的耗
,而房
上的耗
都是贼。这只是一件事。猫儿还需要两件。她不担心。有船的地方就有新鲜事。
每当猫儿在月黑之夜潜回小山丘上的神庙,总能发现慈祥的人在等她。“跟离开我们时相比,你多了解到些什么?”他总是会问。