繁体
还有一本《赤地之恋》,是在《秧歌》以后写的,因为要顾到东南亚一般读者的兴味,自己很不满意。而销路虽然不像《秧歌》那样惨,也并不见得好。我发现迁就的事情往往是这样。《醒世姻缘》和《海上
》一个写得
,一个写得淡,但是同样是最好的写实的作品。我常常替它们不平,总觉得它们应当是世界名著。《海上
》虽然不是没有缺陷的,像《红楼梦》没有写完也未始不是一个缺陷。缺陷的
质虽然不同,但无论如何,都不是完整的作品。我一直有一个志愿,希望将来能把《海上
》和《醒世姻缘》译成英文。里面对白的语气非常难译,但是也并不是绝对不能译的。我本来不想在这里提起的,因为您或者会担忧,觉得我把事情看得太容易了,会糟蹋了原著。但是我不过是有这样一个愿望,
前我还是想多写一
东西。如果有一天我真打算实行的话,一定会先译半回寄了来,让您看行不行。祝近好张
玲二月廿日
我姑姑有个时期跟我父亲借书看,后来兄妹闹翻了不来往,我父亲有一次扭怩的笑着咕噜了一声:"你姑姑有两本书还没还我。"我姑姑也有一次有
不好意思的说:"这本《胡适文存》还是他的。"还有一本萧伯纳的《圣女贞德》,德国
版的,她很喜
那米
的袖珍本,说:"他这
书倒是好。"她和我母亲跟胡适先生同桌打过牌。战后报上登着胡适回国的照片,不记得是下飞机还是下船,笑容满面,笑得像个猫脸的小孩,打着个大圆
的蝴蝶式领结,她看着笑了起来说,"胡适之这样年轻!"
那天我跟炎樱去过以后,炎樱去打听了来,对我说:"喂,你那位胡博士不大有人知
,没有林语堂
名。"我屡次发现外国人不了解现代中国的时候,往往是因为不知
五四运动的影响。因为五四运动是对内的,对外只限于输
。我觉得不但我们这一代与上一代,就连大陆上的下一代,尽
反胡适的时候许多青年已经不知
在反些什么,我想只要有心理学家荣(Jung)所谓民族回忆这样东西,像"五四"这样的经验是忘不了的,无论湮没多久也还是在思想背景里。荣与弗洛伊德齐名。不免联想到弗洛伊德研究
来的,
西是被以
列人杀死的。事后他们自己讳言,年代久了又倒过来仍旧信奉他。
跟适之先生谈,我确是如对神明。较
的说,是像写东西的时候停下来望着窗外一片空白的天,只想较近真实。适之先生讲起大陆,说"纯粹是军事征服"。我顿了顿没有回答,因为自从一九三几年起看书,就
到左派的压力,虽然本能的起反
,而且像一切
一样,我永远是在外面的,但是我知
它的影响不止于像西方的左派只限一九三○年代。我一默然,适之先生立刻把脸一沉,换个话题。我只记得自己太不会说话,因而梗梗于心的这两段。他还说:"你要看书可以到哥
比亚图书馆去,那儿书很多。"我不由得笑了。那时候我虽然
我后来又去看过胡适先生一次,在书房里坐,整个一
墙上一溜书架,虽然也很简单,似乎是定制的,几乎
齐屋
,但是没搁书,全是一叠叠的文件夹
,多数
糟糟
一截
纸。整理起来需要的时间心力,使我一看见就心悸。
她用国语回答,不过她离开上海久了,不大会说了。
同年十一月,我到纽约不久,就去见适之先生,跟一个锡兰朋友炎樱一同去。那条街上一排白
泥方块房
,门
里现
楼梯,完全是港式公寓房
,那天下午晒着太
,我都有
恍惚起来,仿佛还在香港。上了楼,室内陈设也看着
熟得很。适之先生穿着长袍
。他太太带
安徽
音,我听着更觉得熟悉。她端丽的圆脸上看得
当年的模样,两手
握着站在当地,态度有
生涩,我想她也许有些地方永远是适之先生的学生。使我立刻想起读到的关于他们是旧式婚姻罕有的幸福的例
。他们俩都很喜
炎樱,问她是哪里人。
喝着玻璃杯里泡着的绿茶,我还没
门就有的时空
叠的
觉更
了。我看的《胡适文存》是在我父亲窗下的书桌上,与较不像样的书并列。他的《歇浦
》、《人心大变》、《海外缤纷录》我一本本拖
去看,《胡适文存》则是坐在书桌前看的。《海上
》似乎是我父亲看了胡适的考证去买来的。《醒世姻缘》是我破例要了四块钱去买的。买回来看我弟弟拿着舍不得放手,我又忽然一慷慨,给他先看第一二本,自己从第三本看起,因为读了考证,大致已经有
知
了。好几年后,在港战中当防空员,驻扎在冯平山图书馆,发现有一
《醒世姻缘》,
上得其所哉,一连几天看得抬不起
来。房
上装着
炮,成为轰炸目标,一颗颗炸弹轰然落下来,越落越近。我只想着:至少等我看完了吧。