繁体
“是,”西蒙鼻音很重地说“别再傻问了。”猫
鹰在笼
里扑了扑翅膀。
“一大堆没用的东西。”他答
。
车
穿过一条街,路旁都是卖藤编家
和草帽的商店,然后就到了城郊。沿路的两边绵延数里都是一模一样的小旅店,有些还搭着脚手架尚未竣工。旅店的墙基都是砖砌的,墙面上抹了墙灰,并涂成了白
,一些艳俗的广告招贴画贴在上面,让我怀疑这些店家是否雇用了同一位画师。所有的广告大致上都是同样的内容:炸油条和汽锅面条汤。这是竞争式市场经济发展到一
令人沮丧的极端。闲着的女招待们在门外蹲着,看着我们的车急驶而过,这是一
什么样的状态,她们的大脑一定会因无聊而萎缩,她们是否抱怨过生活中这
日复一日的平淡乏味?除此之外,她们实在一无所得。西蒙兴致
地在
着笔记。也许他也观察到了这份绝望的图景。
再向前走了一段路,小旅店演变成了简陋的小木屋,屋
是用茅草铺的,再远些,那些沿街的小贩已经是在
天的寒风中叫卖了。他们站在路边,大声嘶喊着,挥舞着手中捆好的
,或是一瓶瓶家中自产的
蕃茄酱。我们就在这些路边市场和小贩的叫卖中一路远去。
“你不觉得我们该叫他开得慢些吗?”我说。
“我们很好,别担心。”我听得
他这句“别担心”话里有一
居
临下的施恩的意味。可我还是忍住不和他争吵。这时,我们追上了一辆载满
穿绿
军装的士兵的卡车。他们向我们挥手,洛基
了一下喇叭,然后猛然转向超车,在我们将要超过时,我能看到一辆大
士迎面向我们冲来,刺耳的喇叭声越鸣越响。“上帝啊!”我默默地叫着,闭上了我的双
,西蒙此时也抓
了我的双手。我们的车总算又退回了右车
,我听到唤的一声,大
鸣着喇叭在我们
边冲过。
当我们经过一个村庄时,看到十几个男女,穿着同样的白
棉布衫,他们的
边放着各
工
:
桶、木制的工
箱、手绘的招牌,由于我不认识汉字,只好问邝牌
上写的什么。“专业理发,”邝读
“
疖、挖
、掏耳垢,双耳掏垢与一耳同价。”
西蒙不解地看着我:“这是不是想让我们消除顾虑?是不是翻漏了什么内容?”
西蒙以嘲
的
吻说:“嘿,天空是有限的——不可能到
都下雨。”
用英语说,接着他又解释为什么我们不必对此大惊小怪,邝转过
翻译给西蒙说:“他说,在中国如果司机撞了人,责任总是司机的,不
其他人如何的不小心。”
“这
本不叫解释,”我对邝说。洛基的车仍然在路上左斜右倾地疾
“人都撞死了,谁的责任也改变不了事实。”
村庄与路边市场间的距离越拉越长了,们好像已睡着了,
越垂越低。只是在车
猛地颠起的时候她才会醒来,过了一会儿,她发
了节奏悠长的鼾声,全然不知洛基已把车驶上一条双向车
,速度也快了许多。他司惯地超过那些速度慢的车
,手指伴着音乐’在拍动。每当他加速时,猫
鹰都会微微打开翅膀,然后又在笼中自于平静。我双膝
并在一起,每当洛基向左打方向要超车时,都不禁要
上几
冷气。西蒙一脸
张,可一看到我在看他,
上又笑了。
“你在写什么?”
“嗐,又是
国式的思维,”邝回答
。猫
鹰在这时晃了晃脑袋盯住了我,好像在说,聪明
,外国佬,你的
式思维在这儿没用。“在中国,”邝接着说“你总是要为其他人负责,不
什么事。你
了事情就是我的错,因为你是我妹妹,现在你该明白了吧?”
这句话使我想起了我们之间的一次争吵。当时我说,你不能把自己的幸福与别人的不幸放在一起比较,西蒙认为当然可以。也许我们都错了。此刻,当我看到这些人挥着手让我们停下时,我为自己不是他们中的一员而庆幸,但我同时为自己作为一个人的内涵而
到恐惧,除了外在的包装外,我与那位排在第十位等待生意的人有什么不同呢?我用肘推了下西蒙:“我不知
他们在期待什么,也许是一切。”
西蒙又在记着什么。“噢!那位排在第十位的师傅能
些什么呢,甚至连第一个人也没有生意。我以为他们这样太无益了。”
①伊卡洛斯,希腊神话中建筑师和雕刻家代达罗斯之
,逃亡时因接近太
,装在
上的蜡翼遇
化,堕海而
我联想
数百名中国的伊卡洛斯①,他们的翅膀在掏耳朵中
化。你不能禁止人们梦想,他们也不得不继续努力。只要他们能看到天空,他们永远会尽其所能而飞得更
。”